La I Guerra Mundial en palabras

By fraxi

Algunas expresiones y palabras que populariz贸 la I Guerra Mundial: As (Ace), ANZAC (Fuerzas armadas de Australia y Nueva Zelanda), boche, bullshit, bunker, hunos, joystick, kaput, posh, tanque, pie de trinchera, U-boat, zeppelin…
Enlace:
Words, Expressions & Terms Popularized 1914 – 1918

El chateo durante la guerra: Se ha propuesto que el origen de la expresi贸n chatting (conversaci贸n informal, parloteo) se popularizar铆a durante la guerra. Los piojos eran conocidos con el apodo de “chats” y la acci贸n de desparasitar las costuras de los uniformes (generalmente aplicando la llama de una vela) era un momento de confraternizaci贸n y charla con los compa帽eros. As铆 pues el “chateo” ser铆a el parloteo que acompa帽aba a la acci贸n de despiojarse y las penosas condiciones higi茅nicas de la guerra habr铆an vuelto a poner de moda la palabra. Sin embargo es m谩s probable, al menos m谩s frecuente encontrar en los diccionarios etimol贸gicos, que chat sea la versi贸n abreviada de la palabra del ingl茅s medieval chatter que significaba aproximadamente lo mismo, parloteo.

La trenca: Entre las palabras para la indumentaria que populariz贸 el conflicto estaba el “trench coat” (abrigo de trinchera) que pensaba era el origen de la trenca espa帽ola, sin embargo la procedencia de la palabra parece ser otra:

trenca: palabra de origen dudoso. Pese a lo que parece, y hasta donde se sabe, la palabra “trenka” es una invenci贸n comercial espa帽ola. 脡sta prenda, de origen militar ingl茅s, pero de uso civil tras la segunda guerra mundial, all铆 y en otras partes se llama “duffel coat” (abrigo duffel), recordando el top贸nimo Duffel, ciudad belga sita en la provincia de Amberes de importante industria textil.

Referencia: Palabra con historia (Gregorio Doval)

Enlace:
Legends and Traditions of the Great War

Escribe un comentario